CKA

neuwertig

Neuwertig is het Duits voor “als nieuw”. Mooi woord, vind ik zelf.

neuwertig mit ovp

Neuwertig mit ovp betekent “als nieuw met originele verpakking”. Vaak te zien op Duitse verkoopsites. (zov: neuwertig) (zov: ovp)

ovp

Ovp is een Duitse afkorting voor originalverpackung. Vaak te zien op websites zoals eBay en Amazon in combinatie met het woord neuwertig.

OpCo

De afkorting OpCo staat voor “operating companies”. Met name corporate bedrijven gebruiken de term veelal.

metabolisme

De metabolisme is een deftig woord voor stofwisseling. De stofwisseling speelt een hele belangrijke rol bij het bepalen van je lichaamsgewicht.

Melissofobie

Een hele hele rare naam voor de fobie voor bijen, maar dat is het toch echt. Melissofobie is de fobie voor bijen, jawel.

poëtesse

Een poëtesse is een vrouwelijke dichter. Tegenwoordig beter bekend als een dichteres.

Muzelman

Muzelman is een heel oud synoniem voor moslim. Het komt van Mahomedaan, wat volgeling van Mahomed betekent.

leplazerus

Dit is het leplazerus van je het leplazerus schrikken. Waarschijnlijk komt het woord van Lazarus, een Bijbels figuur. Als iemand zich het leplazerus schrikt, dan schrikt hij / zij heel erg.

wallah billah

Wallah billah is de manier waarop je “vallaha billaha” uitspreekt. Vallaha billaha is Turks, maar komt oorspronkelijk uit het Arabisch. Voor het origineel: wollah

a3moed

A3moed is het Marokkaans voor “wil je klappen?”. “Die boy heeft a3moed nodig”

het leplazerus schrikken

Dit is het leplazerus van je het leplazerus schrikken. Waarschijnlijk komt het woord van Lazarus, een Bijbels figuur. Als iemand zich het leplazerus schrikt, dan schrikt hij / zij heel erg.

bedijen

Bedijen heeft veel verschillende betekenissen. In straattaal betekent bedijen, “bedreigen”. Normaliter is het “in het gareel houden” of “onderdrukken”.

shmetta

Shmetta is het Marokkaans voor bedrieger. Natuurlijk klinkt niet heel erg, want het had het ook een van die andere nare scheldwoorden kunnen zijn, maar als je dit in Marokko tegen iemand zou zeggen, dan krijg je al heel snel

zehbi

Zehbi is de foutieve spelling van het Arabische woord zebi. Het is trouwens ook geen islamitisch scheldwoord, want de islam kent geen scheldwoorden. De Arabische taal echter wel. (zov: zebi)

acroniem

Een acroniem is een afkorting die wordt uitgesproken als een woord. Dit betekent dat elk acroniem een afkorting is, maar niet elke afkorting is een acroniem. Waarom? Omdat bijvoorbeeld CAO of AOW niet als “woord” worden uitgesproken, maar elk letter

Brix

Brix is het spel van mijn jeugdjaren. Nu zou je het niet meer spelen, maar toen, toen was het iets prachtigs. Wat een nostalgie.

pampa

Pampa is Surinaams voor lul. In straattaal wordt pampa vooral veel gebruikt op de volgende manier: (zov: Ma pampa swa)

kech

Kech is een oud-Nederlands woord voor boterham. Tegenwoordig amper gebruikt. In straattaal wordt het nog wel eens gezegd om kehba af te korten (niet dat kehba een heel lang woord is, maar oké).

blowvis

Blowvis. Kwam het net tegen op het AD. Geen idee waar het voor staat, maar ik gok op iets als een “bluffer” of iemand die gewoon zoveel domme dingen deed, dat hij opgezwollen werd en uiteindelijk boem: ontplofte. (zov: catfish)