Manga is Japans. De betekenis van manga is: stripverhaal. Manga is dan ook een Japans stripverhaal waarvan soms ook anime’s van worden gemaakt.
Manga is Japans. De betekenis van manga is: stripverhaal. Manga is dan ook een Japans stripverhaal waarvan soms ook anime’s van worden gemaakt.
Anime is de benaming voor een Japanse geanimeerde tekenfilm welke voortvloeit uit een manga oftewel Japans stripverhaal.
Voorbeelden van enkele anime tekenfilms:
En ga zo maar door. Er is een overvloed aan manga en anime in Japan.
Bukake is een Japans woord en de betekenis is nogal vies. Bukake betekent namelijk dat er meerdere mannen in een groep ejaculeren op het gezicht van de vrouw. Het is in die zin een soort golden shower, maar dan in een grotere groep.
De koi is een soort karper en tevens de nationale vis van Japan. Hier komt ook het woord koivijver vandaan.
Karoshi is het Japanse woord voor “dood door overwerk”. Jaarlijks komen er meer dan 2000 mensen om door karoshi.
De emoji is de nieuwe smiley die ooit zo beroemd waren op MSN en nu volledig geherintroduceerd door de iPhones.
Emoji is een Japans woord. De letterlijke betekenis van emoji is beeld + karakter. E = beeld, moji = karakter. Samen maakt het ‘beeldkarakter’ en dat is precies wat een emoji is.
Minikui. Als je het uitspreekt dan krijg je zoiets: mini KWUIIIIIEEE! Minikui is een zeer mooi woord, maar het betekent zelf “lelijk” *.
Gestoord. Nasubi is het Japans voor eierplant*, maar voor mij is het vooral de gestoorde gek aan wie een programma is toegewijd. De Japanners kennen het genre gumbaru waarin ze de menselijke grenzen zoveel mogelijk testen. Nasubi, een comedian wiens echte naam Tomoaki Hamatsu is, is bekend geworden na een real life programma die live werd uitgezonden op de Japanse tv.
Naar het schijnt wist hij niet dat het ging om een auditie voor zo’n programma. Hij deed auditie om op tv te komen in een programma waarvan niet werd uitgelegd wat het precies inhield. De kandidaten moesten een kaartje trekken en op een van die dingen stond “u bent de winnaar”. Tomoaki was de “gelukkige”. Hij werd gebracht naar een of ander appartement in Tokio en daar moest hij 1 miljoen Yen (ongeveer 10.000 Euro) aan prijzengeld in de vorm van geld en / of spullen winnen door mee te doen aan prijsvragen. Dit moest hij naakt doen. Hieronder een video van zijn lijden.
https://www.youtube.com/watch?v=2YUyU-LE6qU
De grap is: hij deed het met heel veel plezier. Ik moet zeggen dat het echt hilarisch is, maar ethisch kan ik het niet noemen. In de VS zou hij miljoenen aan schadevergoeding krijgen, maar ja.
http://www.projectcasting.com/news/nasubi-reality-show
Mooi woord voor een tropische cycloon
Japans voor het licht dat door de bomen en struiken schijnt.
Japans voor proost
Japans voor Hadoukening*, wat een rage is geworden in hetzelfde land.
Nog geen account? Registreer je gratis!
Voer hier je emailadres in zodat je je wachtwoord kunt herstellen middels een link die wij zullen sturen
Here you'll find all collections you've created before.