Vervelia is straattaal, omdat het niet een officieel Nederlands woord is. Vervelia heeft als betekenis: verveling of iemand die verveeld is en daardoor gaat klieren.
“Kijk die vervelia’s zonder mondkapje lopen, ze maken het de BOA’s erg lastig”
Vervelia is straattaal, omdat het niet een officieel Nederlands woord is. Vervelia heeft als betekenis: verveling of iemand die verveeld is en daardoor gaat klieren.
“Kijk die vervelia’s zonder mondkapje lopen, ze maken het de BOA’s erg lastig”
Brada is een Surinaams woord welke tegenwoordig meer als straattaal wordt gebruikt. Brada heeft als betekenis ‘broer’ en kan worden gezien als het equivalent van broeder, bruur, brüder enzovoort.
“Ewa brada, faka dan? Alles gucci dushi?”*
Abon kan meerdere dingen betekenen. In straattaal is de betekenis van abon zoiets als ‘ja man, echt wel’, terwijl het in het Indisch een gerecht is dat beter bekend staat als Abon Sapi of Apehaar.
Ganoe, ook wel geschreven als gannoe, is straattaal. De betekenis van het woord gannoe is ‘pistool’ in the streets.
In heel veel raps, zoals Akkabouz, komt het woord ganoe voor.
Bikka of bika een woord uit straattaal en heeft als betekenis fiets.
Klennie of clennie is straattaal. Het wordt niet zo vaak gebruikt, maar toch weten mensen vaak wat het is als je het zegt. De betekenis van klennie is klant of klantje.
(zov: clennie)
Clennie, vaak geschreven als klennie, is straattaal en heeft als betekenis ‘klant’ of ‘klantje’.
Er wordt ook wel eens ‘clennie tellie’ gezegd, dat wil zeggen: klantentelefoon.
Aaiiiiiii zou men op straat zeggen. Het gaat dan niet om de aaibaarheid, maar om het feit dat iemand onder de indruk van iets is.
“Aaaai noooo, check die spange chick dang?”
Aboeng of a boeng is een woord van de straat dat staat voor ‘goed’. Betekenis van aboeng is dus goed.
Zebbe is een nicht of flikker, alhoewel het in the streets ook wel als ‘klootzak’ gebruikt kan worden. Zebbe komt van zebi.
(zov: zemmel)
Het woord akkabouz kent iedereen van het gelijknamige liedje van Bartofso. Akkabouz is straattaal en diens betekenis komt neer op zoiets als ‘bol’ of ‘dik’ in de zin van ‘veel’.
Als we het voorbeeld (lyric) in het liedje nemen, dan is akkabouz dus veel eten.
“(..) dunne tijden kom ik dun, goeie tijden akkabouz, goeie tijden akkabouz”
Skaffa is straattaal. Skaffa heeft als betekenis ‘stoned’ of ‘high zijn’. Wanneer iemand skaffa is, dan is die persoon dus high en helemaal kierewiet.
Voorbeeld: “Die boy was helemaal skaffa gisteren”
Nog geen account? Registreer je gratis!
Voer hier je emailadres in zodat je je wachtwoord kunt herstellen middels een link die wij zullen sturen
Here you'll find all collections you've created before.