Fait accomli is een woord uit het Frans. De vertaling en betekenis van fait accompli is: een gedane zaak of een onveranderbaar feit.
Fait accomli is een woord uit het Frans. De vertaling en betekenis van fait accompli is: een gedane zaak of een onveranderbaar feit.
Parachute is een Frans woord met als betekenis of vertaling: “valscherm”. Het beschermt je letterlijk bij het vallen (uit de lucht) door je af te remmen als je je in de lucht beweegt.
Excavateur is een Frans woord waarvan de vertaling in het Nederlands neerkomt op graafmachine. De betekenis van een excavateur is dus een machine die wordt gebruikt bij het graven (in bijvoorbeeld de mijnbouw).
Soigné is een woord uit het Frans. De betekenis van soigné is: elegant of heel chique gekleed. Iemand die soigné is, is dus zeer gracieus en vaak ook goed gekleed wat elegantie uitstraalt.
Bonjour heeft in onze taal voor woorden als bonjouren gezorgd. Bonjour is Frans en heeft als betekenis ‘goedendag’ en wordt gebruikt om iemand in de ochtend of in de middag te begroeten.
Salut is het Franse woord met als betekenis ‘hoi’ of ‘hallo’. Na salut komt 90% van de tijd ça va?
De jongeren gebruiken tegenwoordig veelal CC SV, volledig in eigen stijl.
Laissez-faire is de gebiedende wijs of imperatief van het Franse woord laisser-faire. De betekenis is ‘laat gaan’ of ‘laat doorgaan’.
Laissez faire, laissez passer, Frans, werd voor het eerst gebruikt door Vincent de Gournay. De letterlijke betekenis is ‘laat begaan, laat doorgaan’ en dient als motto in de laisser-faire economie.
Lits-jumeaux is een Frans woord. Net zoals het woord uitziet is de betekenis het samenvoegen van twee dingen, namelijk: bedden. Dus, niet een twee-persoonsbed, maar twee 1-persoonsbedden die tegen elkaar aan zijn gezet. Dat is een lits-jumeaux.
Overigens in Limburg ook wel liezjemo of lisimo genoemd.
Languissant is een Frans woord. De betekenis van het Franse languissant is smachtend of kwijnend.
Voorbeeldzin met languissant:
De man leunde languissant naar achteren en keek televisie.
Een pleureuse is een woord uit het Frans waarvan de betekenis neerkomt op ‘huilvrouw’ oftewel iemand die constant huilt of dit als professioneel beroep uitoefent. Tevens is het de benaming voor een veer op een dameshoed.
Nog geen account? Registreer je gratis!
Voer hier je emailadres in zodat je je wachtwoord kunt herstellen middels een link die wij zullen sturen
Here you'll find all collections you've created before.