Murks is een samengevoegd woord, bestaand uit Marokkaans en Turks.
“Murks is een jongerentaal die wordt gesproken door autochtone jongeren waarin de vaak gebrekkige uitspraak en woordkeuze van Marokkaanse en Turkse jongeren die Nederlands spreken wordt nagedaan (soms met spottende bedoeling)”. Dit is hoe Wikipedia het omschrijft.
In feite heeft het Murks zelf geen speciale woorden, maar gaat het vooral om intonatie en verkeerd gebruik van het Nederlands. Het woord zelfs is bedacht door Jacomine Nortier. Zij deed onderzoek naar het taalgebruik in de multiculturele wijken Lombok en Transvaal.
Ze heeft in haar onderzoek ook een voorbeeld gegeven van een dialoog in het Murks.
Sophie: Hallo. Ik zweer ‘t je. Ik zeg ik ben Fatmoesj El Gedlem. […] (tegen Martje:) Moerks Halima, Moerks.
Martje: Halloooooo
Sophie: Je moet jouw naam zeggen, je woont op Smaragdplein (onverstaanbaar) Stil!
Martje: Sst. Ik ga vertellen. Ik woon in Smaragdplein in huis met Madmoesj en Ha -eh Harima Halellehhhhua Brrragmiel, Halil Mehmed […]
Sophie: Wij zijn vanmiddag in sjtad mooi hoofddoeken gezien?
Zie onderstaande link voor haar onderzoek.
https://www.google.nl/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=4&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwj2vqWju6nLAhUDig8KHVd8DikQFggvMAM&url=http%3A%2F%2Fdspace.library.uu.nl%2Fbitstream%2Fhandle%2F1874%2F314271%2F611_1208_1_SM.pdf%3Fsequence%3D1&usg=AFQjCNHvDkg0y6VcTSiDlaa2wigHHlcMvw&sig2=gqDEF3bzJT_6Mgslu74FIg