Labas is het Arabisch voor ça va, oftewel: “alles goed?”
Voor een andere vorm, zie: labas 3lik.
Een Arabische zinsnede die ook de takbīr wordt genoemd en meestal vertaald wordt als “God is de grootste”.
Tot hier is er niets aan de hand. Waar het misgaat, is dat het op de verkeerde manier wordt gebruikt door een paar idioten die denken dat ze king of the world zijn nadat ze mensen hebben vermoord. Bedoel, hoeveel video’s hebben we wel niet gezien van gestoorde mensen die dit roepen voordat ze iemand afslachten? Wie of wat geeft het recht? Dat is niet de Koran, waar nimmer heeft gestaan dat het goed is als je mensen (om wat voor reden dan ook) vermoord. Waarom denken deze kwasten dan dat het kan?
Niet te geloven.
Arabisch voor ga ga of “weg weg”
Wollah is een Marokkaans / Arabisch woord waarvan het gebruik de laatste tijden exponentieel is toegenomen. De betekenis van wollah is overigens ik zweer het.
Voorbeeld: “Wollah sahbi, wollah, ik heb haar niet aangeraakt.”
(zov: wollah meh)
(zov: a sah)
Habibi is een lief woordje uit het Arabisch. Habibi heeft als betekenis schatje en wordt uitsluitend door vrouwen gebruikt om een man ‘schatje’ te noemen. Voor het mannelijke equivalent: habiba.
(zov: liefde)
(zov: echte liefde)
Letterlijk: ‘inspanning gericht op het realiseren van een bepaald doel’. In feite is het het verspreiden van de Islam.
Marokkaans voor geeft niet
Arabische woord voor de opvolgers van profeet Mohammed.
Ander woord voor khalifa
Het Arabische woord voor school, zowel seculier als religieus. In de westerse wereld wordt madrassa gebruikt voor een Koranschool. Dit is een religieuze school waar de islam wordt onderwezen. De eerste madrassa werd in 1067 gesticht in Bagdad.
Nog geen account? Registreer je gratis!
Voer hier je emailadres in zodat je je wachtwoord kunt herstellen middels een link die wij zullen sturen
Here you'll find all collections you've created before.