Ook voor het woord ‘au calme’ hebben de luie Franse jongeren een kortere versie gevonden, namelijk: oklm. Het betekent ‘ik ben rustig’ ofwel ‘alles is wel’.
Oklm is overigens geen verlan.
Ook voor het woord ‘au calme’ hebben de luie Franse jongeren een kortere versie gevonden, namelijk: oklm. Het betekent ‘ik ben rustig’ ofwel ‘alles is wel’.
Oklm is overigens geen verlan.
Cimer is het omgekeerde van merci. In andere woorden: dit is verlan in het Frans en wordt door de jeugd gebruikt om op social media iemand te bedanken.
(zov: verlan)
CC SV is de manier in Frankrijk om het volgende te vragen: “Salut, ça va?” oftewel: hoi, alles goed? CC SV is allereerst omgekeerd geschreven (zov: verlan) en wordt feitelijk alleen door jongeren gebruikt.
Ça passe crème komt uit het Frans. Deze Franse woordgroep heeft als betekenis ‘geen probleem’ of ‘dat is perfect’. Stel dat iemand je vraagt of een kledingstuk hem/haar goed past, dan zeg je ‘ça passe crème’, waarmee je aangeeft dat iets perfect zit of past.
Verlan is wat de Franse jeugd gebruikt om te communiceren. Verlan is een spraakkunst waarbij de woorden worden omgekeerd om er zo een soort ‘jongerentaal’ of ‘straattaal’ van te maken. Verlan is het omgekeerde van l’enver met de soortgelijke betekenis ‘het omgekeerde’.
Voorbeelden van verlan zijn cimer, wat het omgekeerde van merci is. Ook woorden als ‘femme’ (vrouw) worden aangepakt. In verlan is femme, meuf.
Tot slot is ook bijv. de naam van artiest Stromae een verlan van het woord maestro.
Bsx is een afkorting welke door de Franse jeugd wordt gebruikt om het woord ‘bisou’ af te korten welke als betekenis ‘kusjes’ heeft. Wanneer iemand snel weg moet en je toch een paar kusjes wil geven, dan schrijft ze ‘bsxxx’.
Ptsm is een Franse afkorting die door de jeugd wordt gebruikt om hun tevredenheid uit te drukken. De afkorting staat voor ‘pète sa mère’ en betekent iets van ‘dat is prachtig’ of ‘dat is mooi’.
Jpp is een onofficiele afkorting uit het Frans welke door de jeugd wordt gebruikt om aan te geven dat ze zich ‘kapot’ lachen. In die zin komt het overeen met de populaire mdr en ptdr die een soortgelijke betekenis hebben.
Trnkl is de Franse afkorting voor tranquille. Dit is een onofficiële afkorting welke alleen door jongeren wordt gebruikt.
Tu coco heeft dezelfde betekenis als tmtc, namelijk: “je weet waar ik het over heb”. Tu coco is Frans en wordt met veel liefde door de Franse jongeren gebruikt.
Tmtc is een afkorting die de Franse jeugd gebruikt voor ’toi même tu sais’ wat neerkomt op zoiets als ‘je weet waar ik het over heb’. De intonatie (lees: bijkomende emojis) is belangrijk om te begrijpen of dit positief of negatief wordt bedoeld.
(zov: tu coco)
Tjr is jongerentaal en staat voor toujours, oftewel ‘altijd’. De Franse jeugd is een kei in het verzinnen van deze afkortingen.
Nog geen account? Registreer je gratis!
Voer hier je emailadres in zodat je je wachtwoord kunt herstellen middels een link die wij zullen sturen
Here you'll find all collections you've created before.