Sbeh is een Marokkaans woord waarbij het in de westerse talen wordt geschreven als sbe3. De betekenis van sbe3 of sbeh is leeuw.
Sbeh is een Marokkaans woord waarbij het in de westerse talen wordt geschreven als sbe3. De betekenis van sbe3 of sbeh is leeuw.
S7el 3endek is Marokkaans (Darija) en heeft als vertaling en betekenis: “hoe oud ben je?”
Een Marokkaan is een persoon met een Marokkaans nationaliteit en oorspronkelijk uit het land Marokko komt.
A sah is een woordgroep wat als stopwoord gebruikt door Marokkanen (en tegenwoordig ook whiggers). Het is een alternatief voor sahbi en heeft dezelfde betekenis als sahbi.
Saff is de wat luiere manier om safi te schrijven. Beiden hebben als betekenis is goed of ‘is genoeg zo’.
Drerries is het meervoud van drerrie wat jongen als betekenis heeft. Betekenis blijft hetzelfde, alleen nu met meer drerries.
(zov: ewa drerrie)
(zov: drerrie)
Ze3ma is de fonetische manier van schrijven van het woord Marokkaanse zehma wat als betekenis zogenaamd heeft.
Zehma heeft dezelfde betekenis als ze3ma, namelijk: zogenaamd. Als iemand zehma zegt, dan gelooft ie je waarschijnlijk niet.
Voorbeeld:Die man had mij zehma geholpen.
Yallah is een Marokkaans (eigenlijk Arabisch) woord wat staat voor snel snel of kom op. Yallah is ook de manier waarop het in het Turks wordt geschreven.
Nog geen account? Registreer je gratis!
Voer hier je emailadres in zodat je je wachtwoord kunt herstellen middels een link die wij zullen sturen
Here you'll find all collections you've created before.