Reprimande is een van origine Frans woord. De betekenis van reprimande is waarschuwing, berisping, straf of verwijt.
Voorbeeldzin met reprimande:
“Hij kreeg een reprimande van de scheidsrechter na zijn fout”
Reprimande is een van origine Frans woord. De betekenis van reprimande is waarschuwing, berisping, straf of verwijt.
Voorbeeldzin met reprimande:
“Hij kreeg een reprimande van de scheidsrechter na zijn fout”
Coup is een Frans woord en een afkorting van coup d’etat. De betekenis van coup is ‘staatsgreep’ waarmee een illegale afzetting van een regering wordt aangegeven.
Een coup is per definitie illegaal, omdat een coup iets is dat tegen de democratie indruist.
Boulevard is een van oorsprong Frans woord met als letterlijke betekenis ‘bastion’ oftewel vesting. Met boulevard wordt vaak een lange straat in of dichtbij het centrum van een stad bedoeld waar mensen kunnen wandelen of men met de auto doorheen kan rijden.
Douze points is Frans en wordt gebruikt tijdens het Eurovisie Songfestival om aan te geven dat een land het maximum aantal punten toegewezen krijgt. De letterlijke betekenis van douze points is 12 punten.
Douze = 12
points = punten
Een gazon ligt meestal bij een huis. Gazon is een van oorsprong Frans woord met als betekenis: een veld met kort gemaaid gras.
Douze is twaalf (12) in het Frans. Daar komt ook douze points vandaan.
Allez is een woord uit het Frans. Het woord wordt ook gebruikt in België en heeft als betekenis ‘ga’ of ‘gaan’ (stamt af van het werkwoord aller dat ‘gaan’ betekent) en wordt voornamelijk toegepast om iemand aan te moedigen iets te doen, maar het kan ook als stopwoord worden gebruikt om – al dan niet onbewust – het vervolg van een zin aan te kondigen.
Voorbeeldzin met allez:
“Allez, ik was vandaag niet in een goede bui”
“Allez, allez, ga nu, anders kom je te laat op school!”
Voilà is een Frans woord met als betekenis: ‘hier is het’, ‘zie hier’ of ‘alstublieft’. Het woord is context afhankelijk en heeft dus meerdere (soortgelijke) betekenissen.
Overigens spreek je voila uit als ‘vwola’.
Voorbeeldzin met voilà:
“Voilà, ik ben klaar met mijn huiswerk.”
Indeclinabel komt uit het Frans en heeft als betekenis: ‘onmogelijk te verbuigen’. Zodoende is indeclinabel een synoniem voor onverbuigbaar.
Lits-jumeaux is een Frans woord. Net zoals het woord uitziet is de betekenis het samenvoegen van twee dingen, namelijk: bedden. Dus, niet een twee-persoonsbed, maar twee 1-persoonsbedden die tegen elkaar aan zijn gezet. Dat is een lits-jumeaux.
Overigens in Limburg ook wel liezjemo of lisimo genoemd.
Languissant is een Frans woord. De betekenis van het Franse languissant is smachtend of kwijnend.
Voorbeeldzin met languissant:
De man leunde languissant naar achteren en keek televisie.
Een pleureuse is een woord uit het Frans waarvan de betekenis neerkomt op ‘huilvrouw’ oftewel iemand die constant huilt of dit als professioneel beroep uitoefent. Tevens is het de benaming voor een veer op een dameshoed.
Nog geen account? Registreer je gratis!
Voer hier je emailadres in zodat je je wachtwoord kunt herstellen middels een link die wij zullen sturen
Here you'll find all collections you've created before.